يحدث الان
   09:11   
‏قائد الجيش للعسكريين: أدعوكم إلى الجهوزية التامة على الحدود الجنوبية لمواجهة تهديدات العدو الإسرائيلي ومايبيّته من نيّات عدوانية ضد لبنان
   09:10   
‏قائد الجيش للعسكريين: أدعوكم إلى عدم التهاون مع الخارجين على القانون والنظام وممتهني الجرائم المنظمة والاعتداء على المواطنين
   09:09   
‏قائد الجيش للعسكريين: أدعوكم للتصدي بكل حزم وقوة لأي محاولة لاستغلال الظروف الراهنة بهدف إثارة الفتنة والتفرقة والفوضى
   09:08   
‏قائد الجيش في أمر اليوم: تعود ذكرى الاستقلال هذا العام في وقت لا تزال الأصداء الإيجابية لعملية فجر الجرود تتردّد محلياً ودولياً بعدما تكلّلت بانتصاركم على الإرهاب
   08:50   
‏الوكالة الوطنية: المياومون في نيو كومباني أقفلوا صالة الزبائن في شركة الكهرباء
   المزيد   




الأحد 16 تموز 2017 - العدد 6124 - صفحة 11
اصدارات
مجلة «لير» تختار روايات الصيف
اختارت مجلة «لير» الفرنسية 20 رواية لقراءات الصيف، تتنوّع بين ما هو خفيف، وبين ما هو من الخيال العلمي.

هذه الروايات موجّهة الى الجمهور العريض.

فلا أعمال تجريبية، أو معقّدة، أو وعرة، أو متعبة: ومن هذا المنطلق فهي تتناول مواضيع تنتسب الى عصور مختلفة من جهات الأرض الأربع، ومن خلال هذه الصفحات جرى التطرّق الى «اختفاء الكاتبة البوليسية أغاتا كريستي»، وطرائق مثيرة للباحث اللغوي كاركتيك لملحمة بقلم إيان مكوير.

لا صيف أبدياً

] من هذه الروايات «لا صيف أبدياً» لجورج أوليفيه شاتورينو (عن دار غراسيه).

على غلاف الكتاب: «جورج أوليفييه شاتورينو هو الولد العاري الصدر، المتوكّئ المستند بلامبالاة الى سيارة مليئة بالغبار على خطوتين من مكان تخييم في عزّ الشمس، شعره أحمر يأكل وجهه، وهذا الجو لمراهق سيقطع مع العالم، على طريقة جميس دين في «غضب الحياة»».

لكن هذه الرواية ليست تحديداً بيوغرافية، بل رواية تغذيها المغامرات والذكريات الشخصية.

تدور الرواية في 1965 والبطل اسمه ريمون في الثامنة عشرة من عمره، تتملكه رغبة السفر ليغادر أخيراً عائلته.

الغرب البعيد

] الغرب البعيد جيتانو «لريمون ارا»، ترجمة جولييت لومرل (عن دار اسفلت، باريس) - أطرد ما هو طبيعي، يعود الى الشاحنة. والبرهان مع المفلس الياس راموين، بطل الرواية ذي اللكنة الغجرية القوية. يسرد فصلاً طويلاً لمترحل، تقليداً وروحاً. وبعد حياة تشرّد في طرق أوروبا يستقر في حي غجريين في بيربغمان، حيث يحاول أن يكون رب عائلة: لكن كل سنة، في الربيع، تتملّكه رغبة استعادة الطريق مع عائلته ليوفر لعائلته معرفة جذوره(...).

وداعاً بوغوتا

] «وداعاً بوغوتا» لسيمون واندره شواربار (سوي).

سيمون - بار تواصل نتاج زوجها اندره (جائزة غونكور 1959) (عن روايته«آخر العادلين») الذي توفي عام 2006، انطلاقاً من آلاف الصفحات التي خلّفها بعد رحيله. وهكذا نكتشف أنّ «وداعاً بوغوتا» هي ثمرة هذه المشاركة معه، متحدّية كل الصعوبات والعقبات.

محنة تحدث حديثاً. هذه العجوز ماري عرفتها جيداً في المأوى الباريسي حيث تعمل في الخمسينات، هذه المرأة من الجنسية الانتيلية تعرف كل شيء من صديقتها الميتة، لتروي مغامراتها ولقاءاتها! من المارتينيك الى كولومبيا مروراً بنيويورك.

في مياه الشمال

] «في مياه الشمال» لأيان ميغوير، ترجمها عن الإنكليزية لوران بوري (دار 10-18، باريس).

حيتان وأسماك قرش، مركب يضيع في الجليد، يضم شخصاً مثالياً وبضعة رجال عنيفين: كل المكونات موجودة لتغذي هذه الرواية بالمغامرة، كتلك التي كنا نقرأها في القرن التاسع عشر، من هرمن ملفيل روايته المشهورة «موبي ديك».

اغاتا

] «أغاتا» لفريديريك ديفيل، (عن بلون). إنها رواية سيرة ذاتية من النوع المتخيّل، وإن كان العنوان يذكّر بإحدى الروائيات (اغاتا كريستي).. لكن الموضوع هو حول اغاتا كريستي، خصوصاً يسرد شطراً من حياتها لا سيما خلال الفترة التي توفّت فيها.

مستر همنغواي

] «مستر همنغواي» لنعومي وود، ترجمتها عن الإنكليزية كارين ديفليم أوكيف (عن دار غي فولتير)..

السؤال كيف يمكن أن تكون من الجهة الجيدة من التاريخ، السؤال الذي يشغل بال جيمنيتس، بطل الرواية التي تدور حول جنون العالم في نهاية القرن العشرين.

«كانديد» العصر الحديث، الشاب، ولد في أفريقيا الجنوبية، في عز ممارسة سياسة التمييز العنصري، يمضي عام 1984 الى زيمبابوي وتشرنوبيل، مروراً بزائير، وليبيريا وكذلك صوماليا. في هذه القصة التي تجمع الغريب والحزين، حيث كل دكتاتور يطرد ا لآخر، يلتقي البطل على التوالي تشاوشسكو وموبوتو. حولهما تتجمع جماهير هذيانة وجيوش بلا إيمان ولا قانون، عاجزون وسُذّج، ليتحرك في هذا العالم المخيف ينقذه مستبدون يصادقونه في البداية ثم لا يلبثون أن يزجّوه في السجن ويخضع للتعذيب على أيدي جماعات مسلّحة...

سوناتا

] «سوناتا من أجل غوستاف» لروز تريمان، ترجمتها عن الإسبانية فرانسوار دو سوربييه (عن لاتيس - باريس).

رواية روز تريمان الجديدة غنيّة باللطائف. فهي تضع «كل فنّها السيكولوجي لتجمع قطع قصة حزينة»، فغوستاف بيرا ترعرع في مدينة سويسرية صغيرة. ربّته أمّه وحدها بعد وفاة أبيه، وهو ضابط بوليس قادر في الوقت نفسه أن يصبّ غضبه على زوجته، ومساعدة النازحين اليهود. الأم أوصت ابنها بأن يكون مهذباً وشجاعاً، أن يحتفظ بمسافاته، وبعدم البكاء أبداً.. حياته تتغيّر عندما يتعرف الى الذي سيكون صديقه الأفضل. انطون، ولد ذو موهبة بعزف البيانون، وهش عاطفياً، يرافقه ذلك على امتداد سنواته... تنويع رائع على العزلة، التي تثقل الكواهل.

صيف غير منظور

] «صيف غير منظور» لأليس أدامس ترجمتها عن الإنكليزية انوك نوهوف (دار البان ميشال).

أبطال الرواية في أعمار الممكنات، في سنوات العشرين الحياة مفتوحة أمامهم. ايفا اندروس ترعرعت في مدينة صغيرة في سوسكس. بندكت وفرلي يتحدر من عائلة ميسورة.. سيلفيا ولوسيان مارشان، أخ وأخته. الأصدقاء الأربعة يترافقون سنوات عديدة.. ايفا تصبح مديرة. بندكت خبيراً في الفيزياء. لوسيان منظم سهرات، وسيلفيا فنانة...

تجمع الرواية لحظات كوميدية ومشاهد مؤثرة...

أخطاء ارتكبناها

] «أخطاء ارتكبناها»، لديفيد كاركيت، ترجمتها عن الإنكليزية ماري شابان (عن توسان، باريس).

«هنا ولا إنسان يتنفس عالماً مثالياً»، والمهم يكمن في وعي الأخطاء الكبيرة. فبالنسبة لجريمي كوك، «أخطاء كثيرة يمكن أن يكون لها عامل لغوي»؛ سواء إذا كان مشتبهاً بجريمة قتل زميل، أو يحاول إنقاذ زواج عبر تحليل محادثات ثنائي على آخر أنفاسه (مومس كارثية)، فالباحث اللغوي ارتكب خطأ ترجمة منطقته المريحة، هذا الكتاب يقدم أولاً بن هدنت الذي يتمتع بكل المواصفات المطلوبة ليكون هادئاً: فمشروعه التجاري بتصدير الجوز مزدهر، وله زوجة، وأربع بنات، وعشيقة في المكتب. لكن حياته ستنفجر: فابنته الصغرى تكتشف خيانة والدها، وتقرر العشيقة ممارسة الابتزاز. ففي هذه اللحظة يكثر من خيوط العقد والطبقات الداخلية ليدرك صلب موضوعه: تشريح البيئة الاجتماعية حيث تساعد اللغة، ليس على الكشف، لكن على التشوش....

المطهر

] «المطهر» لشوك بالاهنيوك ترجمتها عن الإنكليزية هيلويز اسكيي (عن سوناتين، باريس).

عام 1999، أصبح كتابه «Fight Club» مرجعاً، ما أن اقتبس للشاشة الكبيرة من إخراج فنشر. منذ 18 عاماً و15 رواية، قدّم الروائي شوك بالاهنيوك رؤيا فيهيلية قاسية (تذكر بأجواء الروائي الفرنسي هولبيك)، معطيات فنية وكلينيكية، جديرة ب لينش، والسينيكية ذاتها عند جون كينيدي تول.. وهنا وبالاستفزاز ذاته، يقدم الكاتب وقفة تابعة لروايته «Les Damés»، يروي فيه قصة فتاة مراهقة بدينة. لكن من خلال ذلك، يحقق في جريمة قتل مروعة.

ب. ش

  الاكثر قراءة في « ثقافة و فنون »
Almusqtabal/ 11-11-2017 : رواية «ألما» للوكليزيو
Almusqtabal/ 11-11-2017 : المناضلة
Almusqtabal/ 11-11-2017 : إشكالية العلاقة بين العَولمة والعلوم الاجتماعية
Almusqtabal/ 11-11-2017 : لبنان كلّه في انتظار الحريري!
Almusqtabal/ 11-11-2017 : إطلاق كتاب للأطفال حول الأقوال المأثورة اللبنانية
Almusqtabal/ 17-11-2017 : قسوة وعتاب
Almusqtabal/ 15-11-2017 : مونودراما، سياسة، غناء،.. وهولاكو!
Almusqtabal/ 18-11-2017 : الروائي النروجي الكبير كارل أوف كنوسغاراد عن سيرته: أنا أسسّت لكتابة السيَر الذاتية في النروج؟
Almusqtabal/ 18-11-2017 : اصدارات
Almusqtabal/ 17-11-2017 : إنجاز التحضيرات لمعرض الكتاب العربي